Взято отсюда
Этот текст написан для тех, кто интересуется описаниями на
иностранных языках, но пока не решается по ним вязать. А всех, кто уже
успешно вяжет, я приглашаю обменяться своим опытом и личными
секретиками, которые облегчают вам работу с иностранным описанием.
Я пишу свои описания на английском языке и часто слышу от русских
девочек, что «мой английский — на школьном уровне, со словарем, я так не
смогу, это не для меня». Это так называемое «предположение о
нереальности», которое ничего общего не имеет с действительностью.
Мой английский тоже «со словарем». Но дело в том, что вязальный
английский язык — это не английский язык вообще. И даже если вы им
здорово владеете, вы будете учить его заново. Набор терминов,
обозначения петель, сокращения — этому не учат в школе и нет никакой
разницы, насколько хорош ваш английский в данный момент.
Описание — это техническая инструкция, подчиняющаяся своим правилам
написания, а не вольное сочинение. И составлять его легко и удобно, если
эти правила узнать и им следовать (эту фразу я адресую англо-начинающим дизайнерам).
Верно и обратное: можно вязать по английским описаниям, не зная
английского, если держать перед глазами перевод аббревиатур.
Давайте разберем на примере эти страшные, многостраничные нагромождения
английских слов и обнаружим в конце милую крючковую козявку, которая, я
надеюсь, заставит вас хмыкнуть и перестать бояться.
Начнем с позитива! Каждое хорошее описание содержит в себе список
сокращений. Вот что предлагает нам описание на английском, которое я
выбрала для туториала:
ABBREVIATIONS / REFERENCES Click for explanation and illustration | |
beg = begin(s)(ning) | ch(s) = chain(s) |
ch-space = space previously made | dc = double crochet |
rep = repeat(s)(ing) | rnd(s) = round(s) |
RS = right side | sl st = slip stitch |
sp(s) = space(s) | st(s) = stitch(es) |
WS = wrong side |
Давайте посчитаем. Список аббревиатур содержит 11 сокращений. То есть,
вам надо запомнить ВСЕГО 11 слов, чтобы воспользоваться инструкцией. На
протяжении всего описания как вязать вам будут попадаться только
цифры и они, эти сокращения, слегка разбавленные уточнением куда и
сколько раз. Делайте этот подсчет всякий раз, когда сталкиваетесь с
чем-то пугающим. Шесть страниц текста безусловно выглядят катастрофой,
но список аббревиатур все расставляет по своим местам.
В сети гуляют словарики сокращений, вы можете составить свой
собственный, кроме того, достаточно вбить сокращение в гугл и он сразу
выдаст и символ в картинках, и ссылки на МК и видео. Чтобы поиск выдал
вам именно вязание, делайте связку с knit (спицы) или crochet (крючок).
Попробуйте загуглить dc crochet.
Вот как переводятся эти сокращения на русский:
ABBREVIATIONS / REFERENCES Click for explanation and illustration | |
beg = начало | ch(s) = вп |
ch-space = промежуток, арка из вп | dc = ст с/нак |
rep = повторять | rnd(s) = ряд (круговой) |
RS = лицевая сторона | sl st = глухая петля (соед. ст) |
sp(s) = промежуток | st(s) = петля |
WS = изнанка |
Американские и британские сокращения для вязания крючком отличаются, но
это уже тонкости. Как правило, описание содержит пометку о том,
сокращения какой страны использованы: US или UK. Американских описаний,
как мне кажется, значительно больше, и европейские дизайнеры тоже
используют американскую систему, поэтому я по умолчанию считаю ее
стандартом.
А вот и то, что я предлагаю вам расшифровать:
With A, ch 3; join with sl st in first ch to form a ring.Давайте пошагово:
Rnd 1 (RS): Ch 3 (counts as dc here and throughout the pattern), 2 dc in ring, ch 2, (3 dc in ring, ch 2) 3 times; join with sl st in top of beg ch.
Rnd 2: With A, ch 4 (counts as dc, ch 1 here and throughout the pattern), *(3 dc, ch 2, 3 dc) in next ch-2 sp (corner made), ch 1; rep from * 2 more times, (3 dc, ch 2, 2 dc) in next corner ch-2 sp; join with sl st in 3rd ch of beg ch-4. Fasten off.
Rnd 3: From RS, join B with sl st in any corner ch-2 sp, ch 3, (2 dc, ch 2, 3 dc) in same ch-2 sp, ch 1, 3 dc in next ch-1 sp, ch 1, *(3 dc, ch 2, 3 dc) in next corner ch-2 sp, ch 1, 3 dc in next ch-1 sp, ch 1; rep from * 2 more times; join with sl st in top of beg ch.
Rnd 4: With B, ch 4, (3 dc, ch 2, 3 dc) in next corner ch-2 sp, ch 1, *(3 dc in next ch-1 sp, ch 1) twice, (3 dc, ch 2, 3 dc) in next corner ch-2 sp, ch 1; rep from * 2 more times, 3 dc in next ch-1 sp, ch 1, 2 dc in last ch-1 sp; join with sl st in 3rd ch of beg ch-4. Fasten off.
Rnd 5: From RS, join C with sl st in any corner ch-2 sp, ch 3, (2 dc, ch 2, 3 dc) in same ch-2 sp, ch 1, (3 dc in next ch-1 sp, ch 1) to next corner ch-2 sp, *(3 dc, ch 2, 3 dc) in next ch-2 sp, ch 1, (3 dc in next ch-1 sp, ch 1) to next corner ch-2 sp; rep from * 2 more times; join with sl st in top of beg ch.
Rnd 6: With C, ch 4, (3 dc, ch 2, 3 dc) in next corner ch-2 sp, ch 1, *(3 dc in next ch-1 sp, ch 1) to next corner ch-2 sp, (3 dc, ch 2, 3 dc) in next corner ch-2 sp, ch 1; rep from * 2 more times, (3 dc in next ch-1 sp, ch 1) to last ch-1 sp, 2 dc in last ch-1 sp; join with sl st in 3rd ch of beg ch-4. Fasten off.
Rnds 7 and 8: With D, rep Rnds 5 and 6. Fasten off.
With A, ch 3; join with sl st in first ch to form a ring.
Цветом А (Бе, Це, или же могут написать С1, С2 (color), сделайте 3 вп (ch 3). Глухая петля. По смыслу понятно, что ее нужно сделать в первую вп и тем самым замкнуть колечко.
Все, что в тексте относится непосредственно к вязанию, ключевое, я подсвечиваю маркером или быстренько набрасываю на листе бумаги
по-русски, так же, как здесь выделила текст
жирным, чтобы не сильно обращать внимание на остальные слова.
Как узнать в иностранной мешанине, что ключевое, а что нет? По списку аббревиатур. Все, что обозначает петли и столбики, то есть то, что вам надо повторить своими руками и без чего ну никак не обойтись, вот его и выделяем. Конкретно в нашем случае из 11 слов-сокращений ключевые только два: ch (вп) и dc (ст с/нак).
Как узнать в иностранной мешанине, что ключевое, а что нет? По списку аббревиатур. Все, что обозначает петли и столбики, то есть то, что вам надо повторить своими руками и без чего ну никак не обойтись, вот его и выделяем. Конкретно в нашем случае из 11 слов-сокращений ключевые только два: ch (вп) и dc (ст с/нак).
Сначала мы сузили весь текст до 11 аббревиатур, а теперь остались с
двумя крючковыми петлями. Вернитесь на секундочку назад к этому длинному
тексту. Теперь, зная, что он рассказывает только про столбик и
воздушку, разве он не стал вам казаться немного ничтожным? :) Окрыленные, продолжаем.
Rnd 1 (RS): Ch 3 (counts as dc here and throughout the pattern), 2 dc in ring, ch 2, (3 dc in ring, ch 2) 3 times; join with sl st in top of beg ch.
Ряд 1, лицевая сторона: 3 вп. В скобочках идет стандартная фраза, которую можно перевести в гугле один раз и запомнить на все последующие: 3 вп подъема здесь и далее считаются столбиком с накидом. То есть при подсчете петель 3 вп нужно считать за 1 столбик. Дальше: 2 ст с/нак, 2 вп, (3 ст с/нак, 2 вп) - 3 раза, снова глухая петля.
Отступление
Есть такой термин, over-think, он значит "черезмерно задумываться,
излишне напрягать голову": когда люди не понимают смысл и пытаются его
додумать (часто неправильно). Поэтому просто вяжем. Я сама себе все
время это напоминаю: перед тем, как делать выводы, упрекать в сложности,
указывать на ошибку - выключи голову и сделай руками как написано. Чаще
всего никакой сложности и ошибки там нет, а проблема возникла только
потому, что я чрезмерно и неправильно что-то нафантазировала.
Вы, кстати, вяжете? :) Я вяжу, второй ряд:
Rnd 2: With A, ch 4 (counts as dc, ch 1 here and throughout the pattern), *(3 dc, ch 2, 3 dc) in next ch-2 sp (corner made), ch 1; rep from * 2 more times, (3 dc, ch 2, 2 dc) in next corner ch-2 sp; join with sl st in 3rd ch of beg ch-4. Fasten off.
Ряд 2, тем же цветом А, 4 вп. В скобочках снова стандартная фраза про то, что 4 вп в дальнейшем будут считаться как 1 столбик с накидом и 1 вп (логично). Дальше идет * звездочка и (3 ст с/нак, 2 вп, 3 ст с/нак) в ch-2 sp (то есть мы вяжем в промежуток из двух вп), 1 вп. Повторить от звездочки еще 2 раза (2 more times). Затем (3 ст с/нак, 2 вп, 2 ст с/нак) в следующий промежуток. Глухая петля в 3-ю вп. Закрепить (fasten off) - это устойчивое выражение, имеется в виду, обрезать нить и закрепить.
Конечно, слов в тексте больше, чем в списке аббревиатур. Но это все обычные слова, не специальные и.. устойчивые. Фастен офф и столько-то таймс будут
встречаться вам постоянно. Можно загнать абзац в гугл-переводчик и он,
не справившийся с вязальными терминами (теми, что я подсвечиваю жирным и
которые уже понятны), отлично переведет все остальное.
Начало и конец ряда/раппорта, как правило, будут повторяться на протяжении всего описания или большого куска вязания. Вам раз за разом будут повторять про 3 вп подъема и соединительный столбик в конце ряда, или, например, что каждые два ряда нитку обрезаем, а в следующем присоединяем снова. И пускай оно себе повторяется, вы один раз перевели и пользуетесь, а не переводите снова и снова.
Начало и конец ряда/раппорта, как правило, будут повторяться на протяжении всего описания или большого куска вязания. Вам раз за разом будут повторять про 3 вп подъема и соединительный столбик в конце ряда, или, например, что каждые два ряда нитку обрезаем, а в следующем присоединяем снова. И пускай оно себе повторяется, вы один раз перевели и пользуетесь, а не переводите снова и снова.
Rnd 3: From RS, join B with sl st in any corner ch-2 sp, ch 3, (2 dc, ch 2, 3 dc) in same ch-2 sp, ch 1, 3 dc in next ch-1 sp, ch 1, *(3 dc, ch 2, 3 dc) in next corner ch-2 sp, ch 1, 3 dc in next ch-1 sp, ch 1; rep from * 2 more times; join with sl st in top of beg ch.
В третьем ряду нам говорят что-то про: лицевая сторона + цвет Бэ + соед.
столбик + угловые 2 вп. Никакого over-think-a, а просто берем мотив
лицом к себе, новую нитку и присоединяем ее в уголок.
И вяжем дальше 3 вп, (2 ст с/нак, 2 вп, 3 ст с/нак) в уголок, 1 вп, 3 ст с/нак в промежуток, 1 вп, *(3 ст с/нак, 2 вп, 3 ст с/нак) в следующий уголок, 1 вп, 3 ст с/нак в следующий промежуток, 1 вп. Повторить от звездочки еще два раза и глухая петля.
Если вы вяжете вместе со мной, то уже сообразили, как продолжать. Вы бы
стали прикладывать голову к описанию следующих пяти рядов? Я - нет :)
Все то, что было написано по-английски выше, содержало в себе описание,
столбик за столбиком, бабушкиного квадрата. Если бы вы, не видя
картинки, сели бы вязать по описанию, то уже на втором-третьем ряду
догадались, что и куда вязать дальше, хмыкнули и отложили инструкцию в
сторону. Не так страшен черт, как его малюют. Я пролистала
лежащие под рукой описания, свои и чужие, во всех есть первые начальные
ряды, а дальше раппорты на нестрашное (!) количество петель и рядов.
Кроме того описания бывают расчитанные на разный уровень вязального
опыта. Гигантское количество страниц не равно сложности вязания, оно
равно подробности изложения.
Если вы не нуждаетесь в таких подробных инструкциях, то и корпеть над
каждым рядом не обязательно. Все, что нужно - это разобраться с первыми
рядами, понять ритм узора, затем выделить маркером неожиданности (в
каких рядах происходит смена цвета, убавки-прибавки, отметить переход на
другой узор, чтобы не проскочить его), а дальше вязать в свое
удовольствие и какая разница на каком языке написано?
С тем, что сопровождает описание после вязальных инструкции: сборка,
соединение мотивов, блокировка или всяческие примечания, справится гугл,
потому что оно написано более менее человеческими словами, а не нашими
вязальными терминами.
Я использую два трюка, чтобы его (гугл) подтолкнуть. Во-первых, можно
переписать сокращения нормальными словами, например вместо WS написать
wrong side (как указано в перечне сокращений) и гугл сразу поймет, что
речь идет об изнанке и перевод будет более удобоваримый.
Или же, во-вторых, вместо того, чтобы копировать предложение в одну
строчку, перенести enter-ом каждое слово на новую строку так, чтобы гугл
переводил слова по отдельности, а не предложение целиком, и тогда смысл
станет более ясным: протянуть, затянуть, обрезать.
Любой навык (обязательно) развивается, если его развивать. Того, что
казалось затруднительным с первым описанием, вы даже не заметите на
пятом. Неудобство сейчас не означает неудобство навсегда.
Можно не любить эти текстовые описания, можно даже не вязать с их
помощью (никто вас не заставляет :), но, если потребуется, вы
обязательно с ними справитесь. Приятного вязания!
Очень полезная статья! Лилия, спасибо что делишься такими находками!))
ОтветитьУдалить